- Audiobook
- 2024
- 5 hrs 54 mins
- Pormenor
Title
Profissão tradutor
Description
Quando lemos um livro traduzido, nem sempre pensamos na pessoa responsável por fazer com que aquela tradução chegasse em nossas mãos. E se o fazemos, não temos clareza dos limites e obrigações deste ofício. Neste livro, vamos abordar os diversos aspectos da tradução literária, entendendo-a como arte, mas também como profissão. Desvendaremos segredos desta atividade e as melhores práticas para quem deseja viver da tradução de livros.
On public lists of these users
This audiobook is not on any list yet.
Product details
Publisher:
Author:
Title:
Profissão tradutor
read by:
Language:
PT
ISBN Audio:
9786560578692
Publication date:
November 1, 2024
Keywords:
PormenorEditora PormenorCarolina Candidokaroline melonão ficçãoLertraduzircomo traduziro que é traduçãocomo ser tradutortradutortradutoresficçaotraduzir ficçãogramáticaLíngualínguasguia práticoresumotraduçõesTradutor IniciantecarreiraInglêsportuguêsfrancesItalianoespanholEscola de tradutoresVocabulando Workbookviver e traduzirser escritorser tradutorGuiaguia definitivoPaulo Leminski tradutorPorminorPor Menoreditoraebooklivro onlinelivro digitalKúkindleKindle Unlimited
Duration
5 hrs 54 mins
Product type
AUDIO
Explicit:
No
Audio drama:
No
Unabridged:
No
About the author:
Carolina Candido é tradutora literária e conta com mais de 40 livros traduzidos em seu portfólio. Formada em Letras pela Universidade de São Paulo e com mestrado em tradução pela Universidade de Lisboa. Trabalha com uma variedade de gêneros e editoras brasileiras e já traduziu grandes autoras como Jamaica Kincaid, Sarah J. Maas, Jennifer Lynn Barnes, Tia Williams e Pauline E. Hopkins. Ela também atua como escritora fantasma, auxiliando autores a encontrarem a voz em seus textos e a colocarem ideias no papel. Acredita em escrever histórias que contribuam para comunicar ideias. Autora da série de minibooks Profissão tradutor, publicado pela Editora Pormenor e de co-autoria da tradutora Karoline Melo. // Karoline Melo é formada em Tradução pela UFMG e já se aventurou por diversas áreas dentro dos mercados editorial e audiovisual. Atuando nos pares linguísticos inglês e espanhol para português, hoje seu foco está na tradução literária e no agenciamento literário, além de fazer análises críticas e escrever para editoras de todo o Brasil.